“什么?”我问道。
门外的声音消失了,莫尔索像是惊醒一样转头看向我。而后他沉默起来,静悄悄地将掌心放在我的手背上。
我也清醒了,方才大概是一场梦。
等到神奇动物保护课上,当我拿出被恶咒击穿的妖怪书时,那个大个子露出不可置信的表情。他从未见过将黑魔法使用得如此光明正大的学生。
“你们看,只要轻轻抚摸它的书脊就好了。”他抓起格兰杰的课本示范。底下窸窣的交谈声却始终遏制不住。
“哦!我们大家多傻啊,只要轻轻抚摸一下课本。”马尔福拖长语调嘲讽道,“看见了吗,派丽可,你把书捅穿了都不如抚摸它一下。”
“我认为,我以为这挺有趣的。”海格小心翼翼地说,他又求救似的看向我,希望我能说些什么。
“真抱歉,教授。在我的经历中,从来没有人这样教导过我:‘抚摸胜过决斗’。”我轻声说着,“您是第一个告诉我这样的道理的人。十分感谢。当然,如果教具不是一开始扑上来准备咬掉我的手的话,就更好了了。”
我走上前,拿起那本已经被驯服的书,轻轻抚摸书脊。
这样的举动并没有带来什么别开生面的后果,格兰杰的妖怪书喘息着开合,与我那本“尸体”截然不同。于是我又好奇地触碰一下。
海格站在边上看上去有些欣慰。
“好的……谢谢你……博克,”他瞄一眼学生名册,终于喊出我的名字,不过这样课前插曲还是使他紧张起来,说话也语无伦次,“接下来,你们翻开书……对了,我得去把它们叫出来。”
他的身影消失在禁林中。
“天啊,”马尔福大声说着,“居然让那个仆人来当教授,我爸爸要是知道——”
“闭嘴,马尔福。”波特着急地看向海格消失的地方,一边制止马尔福。
过了一会,一群鹰头马身有翼兽被海格带出来,这些像是多种动物缝合而成的东西令我想起了莱丽莎。一种生理上的厌恶使我开始不住地皱起眉,甚至开始克制不住的泛起恶心。
因此当教授提议得有一人上前示范时,我跟随所有人往后退了一步。莫尔索像是发现我的不适,稍稍侧过身子挡在我面前。
最后是波特去做那个第一人的。
他勇敢地骑着那只怪物飞了一圈,待在地面上的学生都羡慕地望着他。
而后,教授将一只只鹰马解开,很多人都围着它们尝试着鞠躬。我站在远处的树下,沉着脸盯着那些奇形怪状的东西。莫尔索告诉海格我今天不太舒服。
“噢!”那个高个子一拍脑袋,到底还是爽快地说,“我应该发现的,博克,你先休息吧。”
“教授,这样的动物还有多少?”我问,“这些,长着不属于它们本身的肢体的东西还有多少呢?它们让我想起了我已经去世的姨妈。”
海格最终也没能弄明白鹰马怎么会让自己的学生想起一个身亡的亲戚,因为前方的马尔福正经历这一年“最糟糕”的一节课。
没想到短短一个中午,他最讨厌的课就已经更新出一个全新版本。
那只鹰马的爪子在挠伤马尔福的胳膊之后还在不依不饶地试图伸长脖子去咬他。海格立马冲过去拽住这只发疯的野兽,挣扎着企图给他套上项圈。
“给他止血!给他止血!”斯莱特林有人大喊,扎比尼也站在边上着急地念着