“差不多。”我说,“刨除你我所知道的最特殊的情报,金斯莱在世人眼中可不算站在我们这一边,他之前深受福吉信任,不是吗?”
“所以,他是一个警告。”莫尔索顺着我的提示往下说,“那些人总想两边甚至三边讨好,实际上,中立的后果只可能是变成充数的弃子。”
我满意地笑了一下:“金斯莱被你整的够呛,等他的监禁结束,你应该去他那边多走动,道个歉。”
“我觉得他不想再见到我。”他说。
“噢,但是他还是会客客气气地接待你,就像你得去见他一样。”我说,“对于他这样的夹缝里的可怜人,你就要趁他还有一口气的时候,吓吓他。把他吓得够呛,他就会听你的话了。”
--------------------
派丽可不可能真正去动金斯莱,特别是早就知道他是邓布利多的间谍的情况下。但是,这种心知肚明的状态会给金斯莱极大的压力,他必须试探派丽可的底线。当派丽可需要金斯莱去做一件不方便算在她头上的事情的时候,她需要做的就是让金斯莱真正地“听话”一回。
第250章 请柬
======================
对于我教给他的东西,莫尔索明显听进去了。
在几天之后,他成功让金斯莱与他共进午餐。
那一天下午,莫尔索兴奋地告诉我这一消息,他迫不及待地向我展示努力的结果。那时候我在做什么呢?
阿贝斯的铁鞋被送到林吉家里,线人告诉我他们如今正被密切地看管起来。而我的朋友正站在桌子前,跟我描述一个不得不低头的中年男人可笑的情状。
我没有告诉他,所谓去吓一吓金斯莱,也不过是给我与邓布利多之间一个和解的台阶。即使我没有派出莫尔索,金斯莱也会想办法重新跟我接触——即使他的不满即将到达顶峰。
如今,是我先敲打邓布利多一棒,又无赖地先低头,将金斯莱这只老狗好好吓唬一顿。
“你做得很好。”我对面前的男孩说,“我还以为你会闹脾气。”
这时候,莫尔索也顾不得我们之间那种上下级的支配气氛,他眉飞色舞地对我说:“你知道的,派丽可,只要是你的吩咐,我什么都会去做。”
面对他表忠心的言论,我只是提起嘴角,礼貌地微笑。
“很好,去把阿贝斯叫过来吧。”
肥胖的情报员挤过木制门框,他紫色的巫师袍紧紧挨着莫尔索几乎纯黑色的袍子擦过。阿贝斯的胡子在他脸上滑稽地动了一下,我指了指对面的椅子。
“请坐,先生。”
-
这是克利切与瓦里西共同生活的第三天。它们在一个寒冷又恐怖的夜晚,将布莱克家族历代祖先的骸骨从坟墓中取出,又在一个孤独的午后将所有骨头碾碎,分开装进三个玻璃瓶中。
“博克小姐想要做什么?”它问来自博克家的仆人。
仆人仔细称量瓶子的重量,一如它的老主人一样,眼中满是毒蛇的算计。
“为了两个家族的命运。”瓦里西嘶